Поиск по сайту

Интернет-магазин Книговед

Новая книга: Толшма II

В издательстве "Лоция" вышла в свет книга Дмитрия Александровича Пшеницына "СОЛИГАЛИЧСКИЙ ТОРГОВЫЙ ТРАКТ, ИЛИ ИСТОРИЯ ВОЛОСТИ ТОЛШМА (XVII–XX вв.). Толшменское сельское поселение Тотемский район Вологодской области". ...

28 Августа, 2019
Газета и газетчики в эпоху сталинизма

Газета и газетчики в эпоху сталинизма - так назвал свою книгу журналист Альберт Новоселов. ...

14 Августа, 2019
Встреча с автором в библиотеке

Фотоальбом «Виноградовский район, родная сторона», к 90-летию района, вышел в издательстве «Лоция». ...

14 Августа, 2019
Подслушано у автора

Людмила Шиловская: «Вот и всё. Книги проданы. ...

14 Августа, 2019
Новинки лета

Представляем вам новинки этого лета: ...

14 Августа, 2019
Переиздание "Чистой книги"

В издательстве «Лоция» был переиздан сборник «Чистая книга Фёдора Абрамова». ...

14 Августа, 2019

«Лешуконьска говоря» - памятник русскому слову

 

 

В издательском центре «Лоция» вышел уникальный словарь «Лешуконьска говоря» Светланы Удиной. В нём вы познакомитесь с главнейшим сокровенным богатством Лешуконской земли – устойчивыми выражениями и словами, употребляемые в быту, которые по сей день сохранили свою былую значимость для жителей родной земли.

 

«Книга названа «Лешуконьска говоря» так сказать, для красного словца, которое употреблялось моими родителями»,   – говорила Светлана. И в правду, лешуконьская речь очень интересная и необычная, частично пришедшая от поморов. Многие из слов претерпели изменения как в произношении, так и в значении, и со временем приобрели другое значение, обращенное уже к человеку.

В эпоху интернета сохранить вековые традиции национальной культуры становится все труднее и труднее. Однако Светлане Удиной удалось собрать и передать драгоценное наследие своих предков. «Лешуконьска говоря» - плод её многолетних усилий, который открывает живую душу русского человека, закрепляет вековые традиции и нравственные ценности коренного народа Севера.

В данном словаре приведено много слов ласкательных и уменьшительных, есть пренебрежительные и ругательные, ироничные – все они образные, точно передающие суть. Интересно, что одно и то же слово даже в одной деревне может произноситься по-разному, например, шебуршать – шебарчать – шабарчеть – шабаркать и т.д. А уж в разных деревнях и подавно.

Возьмите, например, устойчивое выражение, приведённое в словаре, – «жить старым туком». Оно означает «долго обходиться без пищи». А ведь слово «тук» в переводе со старославянского значит «жир», древний смысл практически не употребляемого ныне слова и объясняет смысл словосочетания.

В книге также можно познакомиться со старорусскими именами, встречающимися в Лешуконском районе, и частушками, в которых используется лешуконский говор.

 

Синёва Анастасия, Калинина Анастасия


формат 84х108/32, 60 стр., тираж 100 экз.
ISBN 978-5-905810-12-1
Издатель - литературно-издательский центр "Лоция"