Поиск по сайту

Интернет-магазин Книговед

Веду подводные работы...

В издательстве "Лоция" вышла в свет книга "Веду подводные работы...", посвященная памяти Николая Михайловича Тюрикова, водолаза I класса, участника Великой Отечественной войны, родившегося в день создания организации ЭПРОН. ...

19 Января, 2020
Народный словарь Северодвинска

Презентация сразу двух новых изданий состоялась 24 декабря в городском краеведческом музее: «Народный словарь Северодвинска» и «Как это будет по-северодвински?». ...

28 Декабря, 2019
У неё есть Слово

Точнее, дар Слова. Вчера приобрёл книгу Лидии Мельницкой «У вас есть слово». Эта книга сделала выходные настоящим праздником. ...

28 Декабря, 2019
Результаты розыгрыша "Книга за репост"

Сегодня, 25 декабря, как и ожидалось, разыграли книгу Елены Ивановны Якубовской «Материнское наследство» (Фольклор Пинежского края, записанный Фёдором Абрамовым от Степаниды Павловны Абрамовой в 1939 году). ...

25 Декабря, 2019
Запасаемся светом

ОБ АЛЕКСАНДРЕ ЯШИНЕ ГОВОРИЛИ В ДОБРОЛЮБОВКЕ ...

17 Декабря, 2019
КНИГА ЗА РЕПОСТ: Материнское наследство

Друзья-книголюбы! В преддверии 100-летнего юбилея Фёдора Абрамова в группе издательства "Лоция" в социальной сети ВКонтакте разыгрываем книгу Елены Ивановны Якубовской «Материнское наследство» (Фольклор Пинежского края, записанный Фёдором Абрамовым от Степаниды Павловны Абрамовой в 1939 году). ...

09 Декабря, 2019

слова и устойчивые выражения
Лешуконского района Архангельской области
в бытовом их применении

Составитель и ответственный редактор: Удина Светлана Александровна

Книга издана в рамках проекта «Открыты навстречу» при поддержке Министерства по развитию местного самоуправления Архангельской области.

«Я давно записываю слова и выражения, употребляемые в быту жителями Лешуконского района. В настоящей книжке приведены только те слова, которые я сама слышала от родственников, знакомых, соседей, односельчан в 50-70-е годы прошлого века, значение которых помню и понимаю сама. Я – олемчанка. Хотя в моих глубоких корнях Дорогорское (Мезенский район), Чуласа, Резя, Кеба Лешуконского района. Наверное, правильнее было бы назвать эту книжку «Олемский словарь». На этот счет сомнения у меня остаются до сих пор. Но опять же, многие слова помнят, знают, понимают и, в чём я нисколько не сомневаюсь, употребляют и сейчас, жители всего района. Моими родителями «лешуконьска говоря» употреблялась, чаще, к слову, так сказать, для красного словца. Многие слова я слышала от кебской своей бабушки; многочисленная родня: тёти, дяди, двоюродники, троюродники также в своей обиходной речи использовали (и используют) местные слова и выражения.

 

В данном словаре приведено много слов ласкательных и уменьшительных (хотя суровые северяне и скуповаты на ласку), есть пренебрежительные и ругательные (а как же без них!), ироничные – все они образные, точно передающие суть. Интересно, что одно и то же слово даже в одной деревне может произноситься по-разному, например, шебуршать – шебарчать – шабарчеть – шабаркать и т.д. А уж в разных деревнях и подавно.

Много слов и выражений пришло к нам от поморов. Работая над словарем, я обнаружила, что многие из них в наших деревнях претерпели изменения как в произношении, так и в значении. Например: коковка – чайка, рупас – нагромождение, ляд – чёрт, еперь – сугроб и т.д. – все они со временем приобрели у нас другое значение, обращенное уже к человеку.

До прихода русских бассейн реки Вашки (Кеба, Олема, Резя, Чуласа) был заселен народом коми, поэтому не удивительно, что некоторые слова заимствованы и из коми-языка.

Я не берусь приводить здесь производные слова, например, потачить – выпотачить – испотачить и т.д., т.к. тогда эта работа вылилась бы в большой том или даже несколько томов.

В словаре вы не найдёте и профессиологизмов (лесное, сельское, охотничье хозяйства, рыболовство и т.д. остались «за кадром»). Я, конечно, не претендую и на полноту слов, употребляемых в обиходе лешуконцами. Здесь работы ещё непочатый край. Книга может стать только началом большой и кропотливой работы по сбору и систематизации слов и выражений Лешуконья. Буду признательна всем, кто откликнется и пришлет слова и выражения своей деревни.»

Светлана Удина

 


формат 84х108/32, 60 стр., тираж 100 экз.

ISBN 978-5-905810-34-3

Издатель - литературно-издательский центр "Лоция"