Irmiyaeva_-_German_Writers

Издательство «Лоция» выпустило сборник произведений немецких классиков в переводе Татьяны Юрьевны Ирмияевой — писательницы, поэтессы и признанной переводчицы с немецкого языка.

Для поклонников художественной литературы это событие особенно ценно: в книге собраны работы авторов, повлиявших на развитие немецкой литературы и языка, — и теперь они доступны российскому читателю в качественном русском переложении.

В сборник вошли произведения четырёх знаковых писателей, творивших в разные эпохи:

Э. Т. А. Гофмана — его новеллы «Рыцарь Глюк», «Дон Жуан» и «Выбор невесты» порадуют любителей романтической и мистической прозы;

А. фон Дросте‑Хюльсхофф — повесть «Еврейский бук. Картина нравов горной Вестфалии» даёт возможность погрузиться в атмосферу старинной Германии;

Клабунда — его рассказы («Приключение», «Улыбка Маргареты Анду», «Жокей» и другие) раскрывают разные грани человеческой натуры;

Ф. Глаузера — детективный роман «Чай трёх старых дам» добавит остроты в чтение и заставит пощекотать нервы.

Татьяна Ирмияева — не просто переводчик, а настоящий проводник между культурами. Окончив Литературный институт имени Горького в 1998 году, она посвятила себя работе с немецкой литературой. Её подход к переводу высоко оценили эксперты: например, доктор филологических наук, профессор Владислав Александрович Пронин отметил, что перевод Ирмияевой новеллы Гофмана «Дон Жуан»:

«…более точен в деталях и подробностях, выразителен в передаче нюансов настроения повествователя… В новом переводе новелла стала, пожалуй, более динамичной и драматичной».

В сборнике есть примечания о каждом авторе — они помогут читателям лучше понять исторический и культурный контекст произведений.

Издание адресовано любителям немецкой классики, ценителям качественного художественного перевода, поклонникам детективной и романтической прозы и всем, кто хочет открыть для себя новые грани немецкой литературы.

Уверены, книга найдёт своих благодарных читателей в Архангельске и за его пределами.