Продолжается прием заявок для участия в научно-практической конференции "Архангельская область в контексте российской истории", которая состоится в сентябре 2012 года в Архангельске. Просим сообщать фамилию, имя, отчество, учреждение и должность, тему доклада. И, конечно, контактные телефоны или электронные адреса. На конференции будет презентована книга "Моя родословная во времени  и пространстве".

OpenSpace.ru

Пайетки вместо бомб

По мнению МАРТЫНА ГАНИНА, российские издательства должны повысить планку требований к авторам массовой литературы, не дожидаясь, пока читатель окончательно разучится буквам


Лучше всего трудную, полную лишений и выгоняний, но потенциально завидную судьбу русского беллетриста разъяснил, как ни удивительно, человек, никакого отношения к этому многочисленному племени не имеющий — и обитающий от беллетристики и жанровой литературы так далеко, как вообще возможно. Я имею в виду, конечно, Нассима Талеба и историю никому не известной писательницы из второй главы «Черного лебедя». Однако тренированная интуиция биржевого трейдера заставляет Талеба выбрать для своей героини имя Евгения Николаевна Краснова.

Вкратце: Краснова написала какую-то совершенно никуда не помещающуюся, угловатую (чтобы не сказать — дикую) книгу. На нее в конце концов нашелся издатель, Краснова невероятно прославилась, издатель разбогател, книга переведена на все языки, ученые пишут о ней диссертации, а литературные обозреватели как подбросили чепчики в воздух — так до сих пор и не поймали. Талеб объясняет, что такие истории возможны только в пространстве, которое он называет Крайнестаном (это русский перевод, по-английски у него «Экстремистан», куда энергичнее) — в противоположность Среднестану. Чтобы не углубляться в математику, скажем, что, в частности, в Среднестане гауссиана позволяет сравнительно точно вычислить вероятность событий, а победитель получает значимый, но не гигантский кусок пирога. В Крайнестане же, где предсказания на основе уже имеющейся информации мало чего стоят, — победитель получает практически все. Типичный житель Среднестана по Талебу — дантист, который не может разбогатеть за пять минут, но за тридцать лет, скорее всего, достигнет некоторых успехов. Типичный житель Крайнестана — ну, скажем, Сьюзан Бойл или кто-нибудь из коллег Талеба, трейдеров. Евгения Краснова, собственно говоря, со Сьюзан Бойл могла бы быть списана. Жанровая литература (и не только она, конечно) устроена по законам талебовского Крайнестана — тем более когда рынок маленький, вроде нашего. Гонорар за книгу, к примеру, фантаста Лукьяненко выражается шестизначным числом (долларов). Начинающий же — или не начинающий, но неизвестный автор жанровой литературы, которую мы далее будем иногда для краткости некорректно именовать беллетристикой, получает тех же долларов от 400 до 1000. Последнее — в очень хорошем случае.

Несмотря на это, количество авторов, желающих предложить свою книгу к публикации, с каждым годом, видимо, не уменьшается, а растет. Тут надо оговориться. Во-первых, мы обсуждаем здесь работу издательств с неопытными авторами. Во-вторых — только «беллетристику», жанровую литературу, составляющую собой основу рынка отечественного худлита — хоть и не книжного рынка вообще. Кроме того, это пространство, в котором и писатель, и издатель — обычно в лице редактора — в очень разной степени, но готовы оперировать терминами «целевая аудитория», «уникальное предложение» и другими в этом роде: то есть присутствует некоторое широкое соглашение, что книга — товар и, возможно даже, товар с заданными свойствами. Вы что, так пять лет назад носили, уже не носят, никаких кружев, максимум — аппликации и пайетки. А главное — где скульптурность форм? Переделайте, ждем вас через месяц. Начинающий автор понуро бредет домой (книгу не взяли), опытный бежит вприпрыжку (щас переделаю — и возьмут!). Это все довольно странная, казалось бы, экономика. Писатель получает мизерный, в сравнении с затраченным временем, гонорар деньгами, но довольно существенный — повышением самооценки. Где-то далеко впереди, за десятки парсеков отсюда мерцают гонорары как у Марининой и Лукьяненко.

За последние десять лет начинающие беллетристы в большинстве своем попривыкли смотреть на них примерно как на созвездие Плеяд — ну да, красиво, ничего не скажешь. Но они мерцают, мерцают. Рулетка крутится, шарик скачет тоже себе. Издатель, конечно, получает свою «длинную полку», но, вообще говоря, — см. данные, приводимые основателем «Лимбуса» Константином Тублиным: «В каждой сотне 50 книг оказались убыточными или нулевыми. 35 — дали маленький доход, 10 дали ощутимую прибыль, 3 хорошо продались и 2 — стали бестселлерами». И это еще в процентном отношении далеко не самый плохой результат.

У издательства действительно большого будет не 2, а 0,1%. То есть образовавшаяся в России индустрия жанровой литературы движима, с одной стороны, писательскими азартом и тщеславием1, а с другой — тем фактом, что прибыль тут приходится делать на обороте, занимаясь бомбометанием по площадям. Смысл таких бомбардировок понятен. Чем больше книг будет выпущено, тем больше в абсолютном выражении среди них окажется книг, на которых можно заработать — и бестселлеров. Но гонорары в 95-97% случаев должны быть мизерные, иначе — разорение, мор и возможно, трус. Это позволяет сгладить крайности талебовского Крайнестана, немножечко превратив его в Среднестан, сделав распределение чуть понормальнее, а жизнь издателя чуть понадежнее. Картина в итоге, конечно, получается не то чтобы прямо «Апофеоз войны», но безрадостная, о чем читатель и спешит сообщить издателю с автором, выбирая «Флибусту» вместо «Литреса» и «Читай-города». Денег жалко, не угадаешь, что они там понавыпускали.

Хорошо оплачиваемые писатели вроде того же Лукьяненко, кажется, не совсем понимают, что источником их высоких гонораров является та же самая практика, что отталкивает читателя от легального рынка — и пишут письма начальству, слава богу, пока втуне. Ничего специфически российского во всем этом нет, крупные западные издательства работают точно так же. Во многих других странах, правда, в отличие от России, распространены еще и литературные агентства. Однако их функция — опять же, если мы говорим о больших агентствах, а не о «бутиках» — состоит не в том, чтобы отсеивать авторов, а скорее в том, чтобы заниматься черной работой, связанной с заключением договоров, выплатой гонораров и прочей логистикой. Крупные американские издательства на страницах для потенциальных авторов, несколько раз, бывает, нажав Caps Lock пишут, что рукописи принимаются, мол, ТОЛЬКО ОТ ЛИТЕРАТУРНЫХ АГЕНТОВ. Впрочем, не все, конечно.

В России эта история пока толком не приживается. Есть, разумеется, «Goumen&Smirnova», но это все-таки скорее исключение. Коллеги Юлии Гумен и Натальи Смирновой работают почти исключительно в смысле представления русских авторов за рубежом — но не на внутреннем рынке. Автор у нас непривередлив, контракты изучает примерно с эффективностью подслеповатой морской свинки — так что зачем ему, по крайней мере пока, литагентство, он не понимает. Это не навсегда, но еще довольно надолго.

Однако помимо ковровых бомбардировок есть и еще одна методика придания талебовскому Крайнестану некоторых черт Среднестана, смысл которой также состоит в сглаживании крайностей и обеспечении какой-никакой предсказуемости процесса. Это как раз работа с авторским текстом в смысле пайеток и скульптурности форм. Требования большинства российских издателей тут, как выяснилось, не отличаются чрезмерной изощренностью — по крайней мере, формально.

Игорь Минаков, ответственный секретарь отдела фантастики издательство ЭКСМО, на наш вопрос, какие в отношении новых авторов действуют требования и ограничения, сначала перечисляет чисто технические параметры, исполненные, как это, впрочем, и должно быть, в стилистике «проверьте, включен ли прибор в розетку»: «Авторы должны помнить, что отдел фантастики не рассматривает поэтические и драматические произведения, равно как и научно-популярные или общественно-политические». «По части художественных требований, — продолжает Минаков, — текст должен быть хотя бы грамотен с точки зрения орфографии, пунктуации и стилистики. Обязательно напряженный сюжет. Минимум рефлексии героя, лирических и философских отступлений. Мы не ограничиваем автора, подобно некоторым другим издательствам, в количестве сюжетных линий. Архитектоника и композиция произведения — тоже целиком на совести автора, но переусложненные в этом смысле вещи имеют минимальные шансы на успешное рассмотрение».

Ирина Епифанова, ведущий редактор издательства «Астрель-СПб», ограничивается лаконичным: «Да нет у нас никаких особых требований к молодым авторам. Ну, или так: “Дорогие молодые авторы, присылайте текст, он сам все скажет за себя”». В редакции издательства «Рипол классик» нам сообщили, что ограничения есть, «моральные — мат, порнуха, чернуха — национальные дела. Проектной художественной литературы у нас не бывает. Автором должно двигать вдохновение, а не заказ».

Елена Широнина, директор по проектам издательства «РОСМЭН», специализирующегося по большей части на литературе для детей, говорит примерно то же: «Наш формат работы с новыми авторами таков, что формализованных требований нет. Мы думали об этом, но отказались от этой идеи, чтобы не сужать поле возможностей для авторов — и рассматриваем все». Однако она все же обозначает некоторые приоритеты: «Что касается возможности напечататься, то, пожалуй, проще всех это сделать поэту с короткими стихами, рассчитанными на совсем юных читателей. В прозе очень не хватает книг о современности, условно говоря, новых “Денискиных рассказов”. Основное ограничение, — впрочем, мягкое — для детских писателей на российском рынке оно состоит в том, что родители очень консервативны, предпочитают то, что им читали, когда они сами были детьми. Литературу, не вписывающуюся в эти традиционные представления о том, “как надо”, продавать гораздо труднее». Широнина упоминает и еще один важный, а для многих главный издательский принцип. «Новому автору, пишущему фэнтези, — говорит она,— будет легче напечататься, если его книга предполагает серийность — или, по крайней мере, продолжение».

Тут мы переходим к книжным сериям, которые прежде выполняли скорее роль упаковки, — можно вспомнить, не имея в виду сравнение литературных достоинств, к примеру «Мир Волкодава» или проект «Фрам». Сегодня, надо сказать, количество поклонников сериального книгоиздания в средних и небольших издательствах несколько поуменьшилось, но еще не так давно из них можно было составить армию небольшого островного государства. Однако большие издательства в смысле жанровой литературы ничего такого не думают, у них все нормально как раз с сериями. Просто они да, переходят уже от простой упаковки книг, близких по жанру (фэнтези) или даже по поджанру (романтическое фэнтези с элементами восточных единоборств), к сериям проектным, заранее придуманным. И вот тут как раз история с аппликациями и пайетками развернулась в полную силу. Проектная серия позволяет сгладить экстремумы Крайнестана и обеспечить более стабильную (а может, и бóльшую в абсолютном выражении) прибыль. Что для этого нужно сделать? Взять успешный текст за модель, поверить сработавшую однажды или не однажды гармонию алгеброй четкой инструкции — и получить таким образом страховой полис с печатью на случай «опять двойки» или даже ядерной катастрофы. Выползающие из издательского белкового бульона на неверную сушу первые инструкции иногда так хороши, что обеспечивают своим авторам неплохое паблисити — тем более что тексты часто выходят из-под пера редакторов или ридеров, обычно остающихся в тени. Наиболее известный такой текст, про серии издательства «Крылов», был написан редактором Василием Владимирским и произвел какое-то время назад ограниченный, но все же фурор. Практически все писатели — и многие читатели — ужасно возмутились формулировками вроде такой: «только один главный герой — в крайнем случае, с одним-двумя спутниками. Главный герой не погибает. Подругу героя могут убить, но не должны мучить и насиловать». Или такой: «крайне не приветствуются подробные описания, не имеющие решающего значения для сюжета (устройство скандинавского драккара, схема сборки-разборки пулемета “Максим”, структура сословного общества Древнего Рима и т.п.)». Возмущение писателей было так велико, как если бы все они только и мечтали создать роман, в котором могли бы месяцами истязать подругу героя пулеметом «Максим» на тщательно описанном скандинавском драккаре, обширно при этом цитируя ей и бесчисленным второстепенным персонажам труды Теодора Моммзена. Так ведь нет же. Нет такого романа, хотя издатель на него, я полагаю, сыскался бы сравнительно быстро. Два-три человека и вам наверное пришли сейчас же на ум. Но, боюсь, как и у меня, все двое — small press.

Для любопытствующих — еще одна, не такая конкретная и менее задорная, но понятная инструкция издательства «Фантаверсум»: «В каждом произведении, которое отправляется в данную серию, в фокусе должно быть живое существо (выдуманное или реальное) и его особенности. Будут то драконы, коты, разумные энергетические сгустки или придуманные автором кудяблики — неважно. Требования к романам — выбранное существо должно быть сюжетообразующим, причем его свойства должны быть раскрыты максимально полно, включая биологические особенности. Рассказы могут быть и не привязаны жестко к биологии, но ключевая идея должна быть завязана на выбранную форму жизни». Есть еще тексты в том же роде, но без прагматической задачи, — вроде статьи Марины Дробковой, часто в сочувственном тоне упоминаемой на форумах начинающих авторов. Дробкова (она же — Алексей Кирсанов) — внутренний рецензент (ридер) одного из крупных издательств и по совместительству тоже писатель. Тут рекомендации не по конкретному проекту, а в жанре «напутствие молодому бойцу»: «Это (“неформат”. — OS) нечто очень умное, которое заставляет читателя не просто думать, а читать книгу со словарем. Это нечто очень оригинальное — настолько оригинальное, что простому смертному не понятен смысл. Вообще. Это нечто нецензурное, и от стилистики хочется взвыть». Тут, с одной стороны, все понятно — действительно, кому понравится «умное, которое заставляет» — но с другой, текст этот приобретает особое звучание, когда узнаешь, что автор его, помимо прочего, пишет и стихи. В общем, если у Владимирского — внятный, что называется, бриф для технического работника, то тут перед нами крик души человека, оказавшегося не на своем месте, а точнее — не на своих местах.

Еще один редакторский документ, размножаемый желающими опубликоваться авторами, написан редактором Андреем Денисовым в период работы в издательстве «ОЛМА». Денисов дает совсем базовые ремесленные советы, остроумно объясняет на примерах, чем детектив отличается от криминального романа, а в конце пишет про сформулированные им правила, что, мол, их «можно и нужно нарушать, если они вступают в противоречие с вашим представлением о художественности текста». Существует еще некоторое количество популярных и тиражируемых текстов, в том числе чисто технических («текст через два интервала, имя автора КРУПНЫМИ БУКВАМИ на титульном листе»), написанных уже не редакторами, а писателями — но эти уж совсем далеки от нашего предмета, в другой раз. Под конец можно было бы, конечно, посетовать (и совершенно справедливо) на писателей, понижающих общий уровень; на Новикова, полагающего, что проблемы малых издательств исключительно в том, что «что их мало и они недостаточно профессионально работают»; на циничного Владимирского и его даже более циничных коллег. Но, вообще говоря, предпринятое в этом тексте небольшое расследование того, как издатель инстинктивно пытается превратить талебовский Крайнестан во что-нибудь менее пугающее и более ровное, демонстрирует нам вовсе не избыточность такого рода усилий, а скорее их недостаточность.

Русскую массовую жанровую литературу, в отличие от многих других массовых жанровых литератур, читать в основном невозможно — но не потому, что она как-то исключительно глупа или неприятна. Да нет, она такая же, как везде. Проблема в том, что она очень плохо сделана с чисто технической точки зрения. Логика Новикова, объясняющего, что «компетенция издателя и его профессионализм заключаются в том, чтобы браться за издание тех книг, которые ты можешь донести до своего читателя, и не браться за издание тех книг, которые не можешь донести до своего читателя», — понятна и вполне имеет право на существование.

Но вот уже и Юлия Качалкина, ведущий редактор современной российской прозы в том же ЭКСМО, говорит, отвечая на вопросы редакции: «У нас нет исходного спроса на произведения. У нас предложение рождает спрос — почти всегда». Хорошо, я думаю, сказалось бы на состоянии Отечества ужесточение со стороны издателей чисто ремесленных требований к авторам жанровой литературы, сопровождаемое минимальными усилиями в смысле профессионально-технического образования авторов — да хоть бы поначалу и выпуском инструкций в духе Владимирского. Хотя ими, конечно, не обойдешься, придется и учебники издавать, и школы creative writing организовывать. Но зато это позволит издательствам снизить интенсивность «ковровых бомбардировок» вместе с собственными издержками, поднять гонорары авторам, способным обучаться. И как-нибудь постепенно добиться того, чтобы книги хотя бы двух-трех из наиболее издаваемых авторов беллетристики было не стыдно взять в руки. А то наблюдать ежевечерне за околицей российского книжного рынка драки кудябликов с лишенными разума энергетическими сгустками стенка на стенку — совершенно, я хочу сказать, невозможно. Потому что зрелище это подрывает мою веру в прогресс, человека и будущее нашей великой страны.

Подготовлена к печати книга "Моя родословная во времени  и пространстве". Она включает статьи о своем роде 20 северян.  В книге содержатся данные о фамилиях: Бобины, Короткие, Сухопаровы, Летавины, Бобрецовы, Вторые, Галяткины, Поповы,  Гергерт, Голенищевы, Дряхлицыны, Дойковы, Золотых, Клочевы, Храповы, Лидины, Ломоносовы, Масловы, Матафановы, Поспеловы,  де Траверсе, Трофименко, Кудрины, Быковы, Погоновские, Ухиновы, Хабаровы, Шубины, Шевелевы, Шанины.

Книга иллюстрирована фотографиями из семейных архивов авторов.

Впервые она будет представлена на научно-практической  одноименной конференции, которая пройдет в Архангельскев сентябре 2012 года.

Вышла новая книга: справочник-путеводитель "Чудный остров Кий. Средь моря камень". Составитель - Г.Д.Смирнов. Фотографии А.Я.Шипулиной.

В книге 91 вопрос-ответ по темам: остров Кий, Патриарх Никон,  Крестный монастырь, природа, здравница.

Книга будет полезна всем. кто собирается на остров отдохнуть или поправить здоровье.

Тираж смешной - 40 экз. Если кому очень надо - звоните +7 921 480 4810.

 

 

Информационное письмо № 1

 

Министерство по развитию местного самоуправления Архангельской области

Архангельское отделение Российского общества историков-архивистов

Государственный архив Архангельской области

Архангельская областная научная библиотека им. Н.А. Добролюбова

Совет руководителей землячеств

Северное историко-родословное общество

Архангельская краеведческая ассоциация

в рамках 1150-летия Российской государственности, Года истории России,

75-летия Архангельской области

проводят в сентябре 2012 года научно-практическую конференцию


«Архангельская область в контексте Российской истории»

 

На конференции выносятся на обсуждение следующие проблемы:

история области в лицах и событиях

культурные процессы в пространстве области

военная история родного кра

малая Родина: история родных мест и родословий

взаимовлияние и взаимосвязь региона и страны в историческом аспекте

историографические и источниковедческие аспекты истории Архангельской области и Европейского Севера России

В ходе конференции будет проведена презентация новых книг по истории Архангельской области и ее муниципальных образований.

Приглашаем принять участие в работе конференции ученых, аспирантов, учителей истории, архивистов, краеведов, студентов и магистрантов университетов, учащихся старших классов общеобразовательных учреждений, представителей общественных организаций.

Просим до 1 сентября 2012 года прислать в организационный комитет заявку на участие конференции по почтовому адресу: 163000, г. Архангельск, ул. Поморская, д. 34, издательство «Лоция» (Тамара Валентиновна Овчиннкова) или по электронной почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

В заявке необходимо указать фамилию, имя, отчество, при наличии - ученую степень, ученое звание, место работы/учебы, должность/группа/класс, при наличии - научного руководителя, адрес электронной почты/почтовый адрес, контактный телефон, тему Вашего доклада с краткой аннотацией на 1/2 страницы. Приглашение для участия в конференции, с информацией о точной дате ее проведения, видах транспорта для прибытия в Архангельск, объеме и требованиях к оформлению текстов будет изложена во 2-м информационном письме.

Организационный комитет

Вышла книга "Заволочье. Устьянская земля". Выпуск № 1. Материалы чтений памяти М.И.Романова.

Составитель - Н.В.Ипатова, директор Устьянского краеведческого музея и идейный вдохновитель  и организатор межрегиональных краеведческих чтений, посвященных памяти  краеведа, исследователя родословий, уроженца Устьянской земли  Михаил Романова.

Научный редактор - Р.П.Биланчук, заведующий отделом краеведения Вологодской универсальной  научной библиотеки.

Формат 70х90/16, 284 стр., илл. Тираж 500 экз.

МИХАИЛ РОМАНОВ НЕ ЗАБЫТ

 

В Устьянском районе, в п.Октябрьский, 29-30 июня 2012 года состоялись VII межрегиональные общественно- научные, историко-краеведческие Романовские чтения. Организовали их администрация муниципального образования «Устьянский муниципальный район», отдел культуры, туризма, спорта и молодёжи МО «Устьянский муниципальный район», муниципальное бюджетное учреждение культуры «Устьянский краеведческий музей»

Мероприятие проходило в актовом зале начальной школы по адресу: ул.Советская, д.30.

Открыли конференцию представители органов местного самоуправления: Ижемцева Ольга Николаевна, зам.главы администрации МО «Устьянский район», Попова Татьяна Павловна, председатель районного собрания депутатов, Герасименко Ирина Борисовна, зав. отделом культуры, туризма, спорта и молодёжи МО «Устьянский муниципальный район» , а также Ипатова Наталья Валентиновна, директор МБУК "Устьянский краеведческий музей".

 

ДОКЛАДЫ

Биткова Оксана Валерьевна, учитель истории школы № 13, аспирантка САФУ кафедры отечественной истории, г.Северодвинск

«Наследие М.И.Романова в архивах Российской Федерации»

Усачёв Пётр Александрович, профессор, доктор технических наук, г.Вологда

«М.И.Романов- годы несбывшихся надежд»

Биланчук Роман Павлович, зав. отделом краеведения Вологодской областной универсальной научной библиотеки, г.Вологда .

“Приходская летопись Дмитриевской Николаевской церкви Вельского уезда как историко –этнографический источник»

Абрамов Игорь Александрович, краевед, председатель Попечительского совета МБУК "Устьянский краеведческий музей", г. Вельск

«Использование материалов М.И.Романова в работе по изучению системы местного самоуправления в России и Архангельской области».

Корелина Ирина, ученица 8 класса МБОУ «Едемская ООШ», д. Едьма

“История деревень Едьмы»

Дудинская Светлана, выпускница МБОУ «Едемская ООШ», д. Едьма

«Культпоход против неграмотности»

Ергина Дарья, ученица 11 класса МБОУ “Бестужевская СОШ», с.Строевское

«Вся жизнь в стихах»

Викулин Никита, ученик 7 класса МБОУ «Бестужевская СОШ», с. Бестужево

«Хранительница памяти»

Мамонова Надежда Андреевна, научный сотрудник МБУК "Устьянский краеведческий музей", п.Октябрьский

«Земское самоуправление в Устьянских волостях»

Смольников Сергей Николаевич, профессор кафедры русского языка Вологодского государственного педагогического университета, доктор философских наук , г.Вологда

“Устьянские фамилии 17 века, как источник лингвистической реконструкции»

Мамонов Владимир Павлович, Устьянский краевед, д.Зыково

«Живая речь Устьи»

Верёвкина Галина Александровна, директор Вельского районного краеведческого м узея имени В.Ф.Кулакова, г. Вельск

«Кириллов день в Вельске. Новые данные»

Высоких Татьяна Викторовна, выпускница исторического факультета САФУ

«Народное образование в Вельском уезде»

Кононов Николай Николаевич, краевед, уроженец Устьянского района

«Первый ас России - Козаков Александр Александрович»

Овчинникова Тамара Валентиновна, ст.преподаватель кафедры журналистики Института социально-гуманитарных и политических наук САФУ, директор литературно-издательского центра «Лоция», г.Архангельск

“Родословная: опыт издания книги»

Шанин Александр Фёдорович, краевед, уроженец Устьянского района, г.Северодвинск

«Земля Святого Прокопия»

Истомин Андрей Александрович , ст.преподаватель САФУ им. М.В.Ломоносова, г.Архангельск

«Иван Александрович Истомин– полковник, командир дивизии».

 

 

ВЫДЕРЖКИ ИЗ ИНТЕРВЬЮ

с гендиректором «Эксмо» Олегом Новиковым

— Из чего складывается стоимость книги в российской рознице?

— Около 50% — это наценка розничных сетей, 20% — полиграфические услуги и бумага, 10% — авторский гонорар, 10% — редакционно-издательские затраты и 10% — дистрибуция.

— Насколько сейчас прибыльны крупные издательства?

— Рентабельность крупных издательств по EBITDA составляет где-то 6-8%, а по денежному потоку — всего 1-2%. Последнее для нашего бизнеса более критично. Такой большой разрыв между чистой прибылью и притоком денежных средств возникает из-за длинного срока оборачиваемости активов. Издатели отдают книги в розницу под реализацию и поэтому вынуждены ориентироваться не на продажи, а на отгрузки со склада, которые мало отражают реальное движение денежных средств. К тому же остатки на складах все время растут и растут, и это серьезно давит на рынок. Только за последние пять лет рентабельность издательского бизнеса снизилась примерно в два раза. Это происходит за счет падения интереса к чтению, сокращения розницы и конкурентных войн.

— Почему мы читаем все меньше?

— В России стабильно падает интерес к чтению: каждый год на 2% меньше людей отвечают в опросах, что регулярно читают книги. За 10 лет доля читающего населения сократилась с 55 до 35%. Появляется все больше заменителей, которые более доступны, чем книги, причем не только по цене. Например, ты пришел домой, включил телевизор, смотришь сериал. Опять же есть компьютерные игры, соцсети — все это сокращает то время, которое люди готовы проводить за книгами. Чтение книг — это более сложная интеллектуальная деятельность.

— Влияет ли на снижение чтения рост цен на книги?

— Отчасти. После того как сократилось количество книжных магазинов, издатели были вынуждены сократить тиражи. Если 10 лет назад средний тираж книги был 7000-8000 экземпляров, то теперь это 3500. Себестоимость при этом сильно увеличивается

Если автор издается тиражом 1 млн экземпляров в год, то он может рассчитывать примерно на 20% стоимости своих книг. Средняя цена книги в твердом переплете сейчас $4. Получается, автор может получить в год и $1 млн. Хотя таких авторов, которые издаются тиражом 1 млн экземпляров, около 10 во всей стране. И платят авторам с выпуска, а не с продаж. Они заинтересованы в большом тираже, а потом остатки копятся на складах. Это ненормальная ситуация — издатель вынужден платить огромный аванс за непроданный товар.

И на рынке хороших редакторов очень мало. Авторская, т. е. художественная, литература занимает около 25% рынка, остальное — это прикладная и детская литература, разного рода энциклопедии и справочники, наконец, западная лицензионная литература. Все это наработки именно редакций, результат работы специалистов в издательствах. И фактически первый по ценности актив, который мы приобретаем в рамках сделки, — это даже не авторы, а именно редакторы.

Теперь мы ждем принятия поправок в четвертую часть Гражданского кодекса, которые могут вступить в силу уже осенью. Этими поправками, предложенными Советом по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства при президенте РФ, прописано более понятное взаимодействие с провайдерами, они станут нести ответственность за контент. Тот же «Яндекс» в этой ситуации уже должен будет реагировать на наши обращения по ссылкам на пиратские ресурсы в поиске. Вопрос, конечно, как фактически будет реализована новая процедура, но возможностей для решения проблем пиратства появится больше.

Ксения Болецкая

Vedomosti.ru

26.06.2012, 02:46

Памятное событие

День города. Города, охраняемого святым Архангелом Михаилом. И, наверное, не случайно именно в этот день на стене большого белого дома на улице Воскресенской открывается мемориальная доска в честь памяти известного историка, Почетного гражданина Архангельска Евгения Ивановича Овсянкина.

Об этом человеке много говорить не надо. Его знают все, неравнодушные к истории нашего края, жители города и области. Именно поэтому, в День города, на перекрестке улиц Воскресенской и Карла Либкхнехта собрались многие горожане, лично знавшие Евгения Ивановича, слышавшие его увлекательные лекции или читавшие его труды об истории Поморья.

Торжественное открытие мемориальной доски Овсянкину Е.Н. состоялось в 11 часов 30 минут 24 июня 2012 года. На нем присутствовали представители органов управления и власти города и области.

Мэр Архангельска Павленко В.П. и ректор Северного Арктического федерального университета Кудряшова Е.В. отметили большой вклад знаменитого земляка в увековечивание истории нашей области и возложили цветы к его барельефу на белой стене.

И даже неустойчивая северная погода способствовала проведению этого замечательного культурного мероприятия. В яркой голубизне неба, согревая лица собравшихся людей, светило летнее солнце, и величаво плыли в светлую даль кучевые облака.

Необходимо отметить, что мемориальная доска известному историку установлена благодаря идее и организации культурно-просветительского центра «Норд», возглавляемого Сергеем Юльевичем Клочевым, которого поддержали энтузиасты краеведения Архангельской области.

На фото: (слева направо) Сергей Доморощенов, Сергей Клочев, Анатолий Новиков, Николай Матафанов, Сергей Суровцев, Надежда Шек.

Автор текста и фото - Сергей Суровцев

 

 

КНИГА БУДЕТ ЖИТЬ

Опубликовано в газете «Труд» 19.06.2012 г.

Автор – Татьяна Лазаревская

Московский международный открытый книжный фестиваль уже в седьмой раз вдохновил живой реакцией на острые вопросы, молодыми лицами публики и в буквальном смысле свежим дыханием: его самые интересные события происходили под открытым июньским небом во дворе Центрального дома художника. Здесь тревожились о том, почему за 20 лет у нас не написано ничего, что приблизилось бы к уровню Трифонова и Шукшина, ставили диагнозы книгоизданию, обсуждали прогнозы футурологов, сулящих не далее как через 10–15 лет гибель бумажных книг.

Судьба книги в эпоху, когда культура блуждает по рыночным лабиринтам, вряд ли может быть безоблачной. Книжные магазины закрываются не только у нас, но и за океаном. В США их количество сократилось наполовину. И чему удивляться, если произведения искусства, как и машины, мебель, одежда, оцениваются не по принципу хорошего и дурного вкуса, а по критериям: модно — не модно, продается — не продается. Об этом — выдержавшая второе русское издание книга «Nobrow» Джона Сибрука. Колумнист журнала «Нью-Йоркер» на множестве примеров показывает, что барьеры между культурой аристократов и массовых потребителей разрушены, различия между «высоким» и «низким» стерты. Сегодня важны не стиль и фасон, а лейбл.

Откуда возьмутся хорошие тексты? По подсчетам автора романа «Одиночество-12» Арсена Ревазова, на создание книги уходит до полутора тысяч часов. При этом писатель живет как церковная крыса и, чтобы не протянуть ноги и чем-то кормить детей, вынужден преподавать в вузе, строчить статьи в глянцевые еженедельники или бесконечно сочинять сценарии. Его гонорары не сравнимы с доходами домработницы, не говоря уже о пиратах, греющих руки на изнурительном писательском труде и зарабатывающих на своих сайтах до 20 тысяч долларов в месяц. Несправедливо! Но директор издательства Ad Marginem, член рабочей группы Агентства независимых издателей и книгораспространителей Михаил Котомин возражает, называя пиратов последними героями и идеальными читателями. У них лучшие форумы и поисковики. Да и сосуществование платного с бесплатным — хоть какой-то выход для читающей части России.

Катастрофически (до 3 и менее тысяч экземпляров) упавшие тиражи — яркое свидетельство того, как и сколько мы читаем. В фаворе разве что Дарья Донцова, которую выбирают те, кто раньше гонялся за Валентином Пикулем.

Именно на то, что 60% современников не читают вообще, и жаловались больше всего издатели. Но лить слезы и посыпать голову пеплом не конструктивно. Как сказал автор монографии «Слова и деньги» Андре Шиффрин, он покинул когда-то высокодоходную корпорацию и создал маленькое издательство, чтобы печатать то, что хотелось, а не зарабатывать большие деньги. В итоге его книги стали бестселлерами и издаются миллионным тиражом. А что делать в России? Мутации книжного рынка случались у нас и раньше. Во времена Серебряного века книга выходила на газетной бумаге тиражом 700–1000 экземпляров, и ее продавали сами писатели.

И сегодня, по мнению Михаила Котомина, нужно, не боясь читательских потерь, уходить от снобизма и гигантомании, создавать разные ниши. Ориентация на то, что у нас всегда должно быть что-то супербольшое, не актуальна. Гораздо разумнее осваивать малые пространства, создавать среду в виде камерных магазинов и передвижных ярмарок в фермерском духе, больше ездить, общаться. У Ad Marginem в Facebook около 3 тысяч читателей — в этом скромном размере и надо обживаться. Недавно запущена очень доступная по цене серия «Азбука-классика», включающая современность и архив, где вышел «Отель Савой» Йозефа Рота и маленькая книжечка о Владивостоке Василия Авченко.

«Мощный маркетологический натиск убивает читателя. Годы раздувания из современных писателей звезд вызвали его недоверие, сделав жертвой насильственной рекламы, — считает Михаил Котомин. — От вдумчивого чтения первыми отпали слои, с которыми работают большие издательства».

Наибольшим вниманием пользовались на фестивале детские и книги по разным отраслям знаний. Нередко в ответе на вопрос: «Что читаете?» — упоминалась серия «ЖЗЛ». Почему? «Людям любопытны подробности о тех, кто стоит на памятниках и с кого можно делать жизнь, — говорит заместитель главного редактора „Молодой гвардии“ Вадим Эрлихман. — Особо востребованы биографии государственных деятелей и писателей, поэтов. Быковский „Пастернак“ выдержал 11 изданий. Успехом пользуются недавно вышедший „Ходасевич“ питерского филолога Валерия Шубинского, „Протопоп Аввакум“ Кирилла Кожухина и „Джойс“ Алана Кубатиева».

«Молодогвардейцы» сейчас выпускают в основном научно-популярную литературу, круг читателей которой довольно узок. Хотя, судя по длинному списку премии «Просветитель», «научпоповских» книг на рынке все больше. И народ на них откликается: в шатре «Гурзуф», где происходило «просветительское» оглашение, было не протолкнуться.

На площадках, где шли мастер-классы по приготовлению еды и презентовались поварские книги, тоже многолюдно. Почему бы не отведать кисель от Максима Сырникова: гороховый, гречневый или овсяный на миндальном молоке. В поисках рецептов русской кухни Максим ездит в кулинарные экспедиции по деревням и увлекательно пишет о крестьянских кулинарных хитростях. Помешивая кисели, он нескучно рассказывал всякие истории. Оказывается, если на упаковке написано «норвежская семга», не верьте. На самом деле это лосось. Семги осталось так мало, что она практически не продается. Слушали Максима завороженно.

А вот на художественные сочинения многие сетовали: сплошной надлом, никаких духоподъемности и света, утрачена терапевтическая функция, которая присутствовала в советской литературе и не помешала бы сейчас.

«Новые романы русских писателей читать невозможно, они не меняются, всегда знаешь, что будет на следующей странице, — говорит Михаил Котомин. — Современная книжная поляна меня не устраивает. Поэтому уже три-четыре года я покупаю букинистические книги. Вот на арбатских развалах увидел прижизненное издание Багрицкого. В данный момент перечитываю Германа Мелвилла и Юрия Рытхэу, которого, кстати, очень тяжело найти даже у букинистов. Его последние три романа были изданы только на Западе. Это такой магический реализм по-русски человека, в юности охотившегося на китов, прошедшего за свою жизнь несколько культурных эпох, медитирующего на расхождении между словом и предметом».

Слишком много вокруг заморочек, отвращающих от чтения, вовлекающих в занятия, легковесные и пустые. Но книгочеи не перевелись, и ни один из тех, с кем удалось побеседовать, не верит, что бумажная книга умрет, что ее заменят электронные iPhone. Отправляясь в отпуск, наверное, удобно взять с собой iPad с энным количеством детективов и исторических романов, дома же лучше уединиться с печатным томиком Домбровского или Ахматовой. И так будет всегда.

Пусть массовый книжный поток перейдет в «цифру». Электронная книга станет мультимедийной. С помощью ноутбука будут быстро создаваться комплексные произведения со звуком, графикой, видео- и фотовставками, в формате 3D. Возможен даже революционный эффект, сродни тому, который когда-то дало книгопечатание и которому спасибо. Потому что пока с печатной книгой расставаться не хочется. И ни вторжение гаджетов, ни повышение цен, ни обеднение массового читателя ее не уничтожат.

Книги  "Сказки для всех" Ивана Данилова и"300 вопросов о Ломоносове" можно купить в книготорговой компании "Оберег" по адресу: Архангельск, ул.Поморская, 34.

Телефон/факс

(8182) 65-12-41,

65-24-77,

65-27-11

20-72-12

e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

19 июня 2012 года в литературной гостиной Архангельской областной библиотеки  им.Н.А.Добролюбова  состоится ПРЕЗЕНТАЦИЯ книги "Иван Данилов. СКАЗКИ ДЛЯ ВСЕХ".

Помимо обычных речей авторов (составитель - Елена Дорофеева и художник Ирина Светоносова, издатель - Тамара Овчинникова) будет мультимедийная  и аудиопрезентация сказок (читает Ольга Супрун).

Естественно, автограф-сессия.

Мероприятие начнется в 17.00, закончится примерно в 18.00.

Планируется небольшой фуршет.